طٰہٰ

Ṭā-Hā - Ṭā-Hā

  • 20:91
    وَلَقَدۡ قَالَ لَہُمۡ ہٰرُوۡنُ مِنۡ قَبۡلُ یٰقَوۡمِ اِنَّمَا فُتِنۡتُمۡ بِہٖ ۚ وَاِنَّ رَبَّکُمُ الرَّحۡمٰنُ فَاتَّبِعُوۡنِیۡ وَاَطِیۡعُوۡۤا اَمۡرِیۡ ﴿۹۱﴾
    Und doch hatte Aaron zuvor zu ihnen gesprochen: „O mein Volk, durch dies seid ihr nur geprüft worden. Wahrlich, euer Herr ist einzig der Gnadenreiche; darum folget mir und gehorchet meinem Befehl.“
  • 20:92
    قَالُوۡا لَنۡ نَّبۡرَحَ عَلَیۡہِ عٰکِفِیۡنَ حَتّٰی یَرۡجِعَ اِلَیۡنَا مُوۡسٰی ﴿۹۲﴾
    Sie antworteten: „Wir werden keineswegs aufhören, es anzubeten, bis Mose zu uns zurückkehrt.“
  • 20:93
    قَالَ یٰہٰرُوۡنُ مَا مَنَعَکَ اِذۡ رَاَیۡتَہُمۡ ضَلُّوۡۤا ﴿ۙ۹۳﴾
    (Mose) sprach: „O Aaron, was hinderte dich, als du sie irregehen sahst,
  • 20:94
    اَلَّا تَتَّبِعَنِ ؕ اَفَعَصَیۡتَ اَمۡرِیۡ ﴿۹۴﴾
    mir zu folgen? Bist du denn meinem Befehl ungehorsam gewesen?“
  • 20:95
    قَالَ یَبۡنَؤُمَّ لَا تَاۡخُذۡ بِلِحۡیَتِیۡ وَلَا بِرَاۡسِیۡ ۚ اِنِّیۡ خَشِیۡتُ اَنۡ تَقُوۡلَ فَرَّقۡتَ بَیۡنَ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِیۡ ﴿۹۵﴾
    Er antwortete: „O Sohn meiner Mutter, greife nicht an meinen Bart noch an mein Haupt. Ich fürchtete, du möchtest sprechen: ‚Du hast Spaltung unter den Kindern Israels hervorgerufen und mein Wort nicht beachtet.‘“
  • 20:96
    قَالَ فَمَا خَطۡبُکَ یٰسَامِرِیُّ ﴿۹۶﴾
    (Mose) sprach: „Und was hast du zu sagen, o Sāmirī?“
  • 20:97
    قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ یَبۡصُرُوۡا بِہٖ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَۃً مِّنۡ اَثَرِ الرَّسُوۡلِ فَنَبَذۡتُہَا وَکَذٰلِکَ سَوَّلَتۡ لِیۡ نَفۡسِیۡ ﴿۹۷﴾
    Er sprach: „Ich gewahrte, was sie nicht gewahren konnten. Ich nahm nur Weniges von der Lehre des Gesandten (Mose) an, aber ich gab auch das auf. Das ist es, was mir mein Sinn vortäuschte.“
  • 20:98
    قَالَ فَاذۡہَبۡ فَاِنَّ لَکَ فِی الۡحَیٰوۃِ اَنۡ تَقُوۡلَ لَا مِسَاسَ ۪ وَاِنَّ لَکَ مَوۡعِدًا لَّنۡ تُخۡلَفَہٗ ۚ وَانۡظُرۡ اِلٰۤی اِلٰـہِکَ الَّذِیۡ ظَلۡتَ عَلَیۡہِ عَاکِفًا ؕ لَنُحَرِّقَنَّہٗ ثُمَّ لَنَنۡسِفَنَّہٗ فِی الۡیَمِّ نَسۡفًا ﴿۹۸﴾
    (Mose) sprach: „Geh denn hin! Du sollst (dein) ganzes Leben lang sprechen müssen: „Berührt (mich) nicht“; und dann ist da eine Androhung (von Strafe) für dich, der du nicht entgehen wirst. So schaue nun auf deinen „Gott“, dessen ergebener Anbeter du geworden bist. Wir werden ihn ganz gewiss verbrennen und ihn darauf ins Meer streuen.“
  • 20:99
    اِنَّمَاۤ اِلٰـہُکُمُ اللّٰہُ الَّذِیۡ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ؕ وَسِعَ کُلَّ شَیۡءٍ عِلۡمًا ﴿۹۹﴾
    Euer Gott ist einzig Allah, außer dem niemand anbetungswürdig ist. Er umfasst alle Dinge mit Wissen.
  • 20:100
    کَذٰلِکَ نَقُصُّ عَلَیۡکَ مِنۡ اَنۡۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَ ۚ وَقَدۡ اٰتَیۡنٰکَ مِنۡ لَّدُنَّا ذِکۡرًا ﴿ۖۚ۱۰۰﴾
    Also erzählen Wir dir so manche Geschichte von dem, was zuvor geschah. Und Wir haben dir von Uns eine Ermahnung gegeben.
0:00
/
0:00