طٰہٰ

Ṭā-Hā - Ṭā-Hā

  • 20:101
    مَنۡ اَعۡرَضَ عَنۡہُ فَاِنَّہٗ یَحۡمِلُ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ وِزۡرًا ﴿۱۰۱﴾ۙ
    Wer sich von ihr abkehrt, der wird fürwahr am Tage der Auferstehung eine Last tragen,
  • 20:102
    خٰلِدِیۡنَ فِیۡہِ ؕ وَسَآءَ لَہُمۡ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ حِمۡلًا ﴿۱۰۲﴾ۙ
    darin verweilend; und schwer wird ihnen die Bürde sein am Tage der Auferstehung –
  • 20:103
    یَّوۡمَ یُنۡفَخُ فِی الصُّوۡرِ وَنَحۡشُرُ الۡمُجۡرِمِیۡنَ یَوۡمَئِذٍ زُرۡقًا ﴿۱۰۳﴾ۚۖ
    dem Tage, da in das Horn geblasen wird. An jenem Tage werden Wir die Schuldigen versammeln, die Blauäugigen.
  • 20:104
    یَّتَخَافَتُوۡنَ بَیۡنَہُمۡ اِنۡ لَّبِثۡتُمۡ اِلَّا عَشۡرًا ﴿۱۰۴﴾
    Sie werden einander heimlich zuflüstern: „Ihr weiltet nur zehn.“*
    Footnotes
  • 20:105
    نَحۡنُ اَعۡلَمُ بِمَا یَقُوۡلُوۡنَ اِذۡ یَقُوۡلُ اَمۡثَلُہُمۡ طَرِیۡقَۃً اِنۡ لَّبِثۡتُمۡ اِلَّا یَوۡمًا ﴿۱۰۵﴾٪
    Wir wissen am besten, was sie sagen werden. Dann wird der Gläubigste unter ihnen sprechen: „Nur einen Tag verweiltet ihr.“
  • 20:106
    وَیَسۡـَٔلُوۡنَکَ عَنِ الۡجِبَالِ فَقُلۡ یَنۡسِفُہَا رَبِّیۡ نَسۡفًا ﴿۱۰۶﴾ۙ
    Sie werden dich nach den Ber- gen* fragen. Sprich: „Mein Herr wird sie entwurzeln und zerstreuen.
    Footnotes
  • 20:107
    فَیَذَرُہَا قَاعًا صَفۡصَفًا ﴿۱۰۷﴾ۙ
    Und Er wird sie als eine leere Ebene zurücklassen,
  • 20:108
    لَّا تَرٰی فِیۡہَا عِوَجًا وَّلَاۤ اَمۡتًا ﴿۱۰۸﴾ؕ
    worin du weder Vertiefung noch Erhöhung sehen wirst.“
  • 20:109
    یَوۡمَئِذٍ یَّتَّبِعُوۡنَ الدَّاعِیَ لَا عِوَجَ لَہٗ ۚ وَخَشَعَتِ الۡاَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ اِلَّا ہَمۡسًا ﴿۱۰۹﴾
    An jenem Tage werden sie dem Rufer folgen, der keine Krümme hat; alle Stimmen werden gesenkt sein vor dem Gnadenreichen und nichts wirst du hören als ein leises Tappen von Füßen.
  • 20:110
    یَوۡمَئِذٍ لَّا تَنۡفَعُ الشَّفَاعَۃُ اِلَّا مَنۡ اَذِنَ لَہُ الرَّحۡمٰنُ وَرَضِیَ لَہٗ قَوۡلًا ﴿۱۱۰﴾
    An jenem Tage wird Fürsprache keinem nützen, außer jenem, dem der Gnadenreiche Erlaubnis gibt und dessen Wort Ihm wohlgefällig ist.
0:00
/
0:00