الشُّعَرَآءِ

aš-Šuʿarāʾ - Die Dichter

  • 26:201
    کَذٰلِکَ سَلَکۡنٰہُ فِیۡ قُلُوۡبِ الۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿۲۰۱﴾ؕ
    So haben Wir ihn einziehen lassen in die Herzen der Sünder;
  • 26:202
    لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِہٖ حَتّٰی یَرَوُا الۡعَذَابَ الۡاَلِیۡمَ ﴿۲۰۲﴾ۙ
    sie werden nicht an ihn glauben, bis sie die schmerzliche Strafe erschauen;
  • 26:203
    فَیَاۡتِیَہُمۡ بَغۡتَۃً وَّہُمۡ لَا یَشۡعُرُوۡنَ ﴿۲۰۳﴾ۙ
    doch sie wird über sie kommen unversehens, ohne dass sie es merken;
  • 26:204
    فَیَقُوۡلُوۡا ہَلۡ نَحۡنُ مُنۡظَرُوۡنَ ﴿۲۰۴﴾ؕ
    dann werden sie sprechen: „Wird uns Frist gewährt werden?“
  • 26:205
    اَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُوۡنَ ﴿۲۰۵﴾
    Ist es denn Unsere Strafe, die sie beschleunigen wollen?
  • 26:206
    اَفَرَءَیۡتَ اِنۡ مَّتَّعۡنٰہُمۡ سِنِیۡنَ ﴿۲۰۶﴾ۙ
    Siehst du es nicht? Wenn Wir sie jahrelang genießen lassen,
  • 26:207
    ثُمَّ جَآءَہُمۡ مَّا کَانُوۡا یُوۡعَدُوۡنَ ﴿۲۰۷﴾ۙ
    dann aber kommt zu ihnen das, was ihnen angedroht wurde,
  • 26:208
    مَاۤ اَغۡنٰی عَنۡہُمۡ مَّا کَانُوۡا یُمَتَّعُوۡنَ ﴿۲۰۸﴾ؕ
    nichts nützt ihnen dann all das, was sie genießen durften.
  • 26:209
    وَمَاۤ اَہۡلَکۡنَا مِنۡ قَرۡیَۃٍ اِلَّا لَہَا مُنۡذِرُوۡنَ ﴿۲۰۹﴾٭ۖۛ
    Und nie zerstörten Wir eine Stadt, ohne dass sie Warner gehabt hätte
  • 26:210
    ذِکۡرٰی ۟ۛ وَمَا کُنَّا ظٰلِمِیۡنَ ﴿۲۱۰﴾
    zur Ermahnung; und nie sind Wir ungerecht.
0:00
/
0:00