صٓ

Ṣād - Ṣād

  • 38:31
    وَوَہَبۡنَا لِدَاوٗدَ سُلَیۡمٰنَ ؕ نِعۡمَ الۡعَبۡدُ ؕ اِنَّہٗۤ اَوَّابٌ ﴿ؕ۳۱﴾
    Wir bescherten David Salomo. Ein vortrefflicher Diener: stets wandte er sich (zu Gott).
  • 38:32
    اِذۡ عُرِضَ عَلَیۡہِ بِالۡعَشِیِّ الصّٰفِنٰتُ الۡجِیَادُ ﴿ۙ۳۲﴾
    Da vor ihn gebracht wurden zur Abendzeit Renner von edelster Zucht und schnellfüßig,
  • 38:33
    فَقَالَ اِنِّیۡۤ اَحۡبَبۡتُ حُبَّ الۡخَیۡرِ عَنۡ ذِکۡرِ رَبِّیۡ ۚ حَتّٰی تَوَارَتۡ بِالۡحِجَابِ ﴿ٝ۳۳﴾
    sprach er: „Ich habe die guten Dinge dieser Welt sehr lieb um der Erinnerung meines Herren willen“ – bis sie hinter dem Schleier verborgen waren –
  • 38:34
    رُدُّوۡہَا عَلَیَّ ؕ فَطَفِقَ مَسۡحًۢا بِالسُّوۡقِ وَالۡاَعۡنَاقِ ﴿۳۴﴾
    „Bringt sie zu mir zurück.“ Dann begann er mit der Hand über (ihre) Beine und (ihre) Hälse zu fahren.
  • 38:35
    وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَیۡمٰنَ وَاَلۡقَیۡنَا عَلٰی کُرۡسِیِّہٖ جَسَدًا ثُمَّ اَنَابَ ﴿۳۵﴾
    Wir stellten Salomo in der Tat auf die Probe, und Wir setzten einen Körper* auf seinen Thron. Dann bekehrte er sich.
    Footnotes
  • 38:36
    قَالَ رَبِّ اغۡفِرۡ لِیۡ وَہَبۡ لِیۡ مُلۡکًا لَّا یَنۡۢبَغِیۡ لِاَحَدٍ مِّنۡۢ بَعۡدِیۡ ۚ اِنَّکَ اَنۡتَ الۡوَہَّابُ ﴿۳۶﴾
    Er sprach: „O mein Herr, vergib mir und gewähre mir ein Königreich, wie es keinem nach mir geziemt; wahrlich, Du bist der Freigebige.“
  • 38:37
    فَسَخَّرۡنَا لَہُ الرِّیۡحَ تَجۡرِیۡ بِاَمۡرِہٖ رُخَآءً حَیۡثُ اَصَابَ ﴿ۙ۳۷﴾
    Darauf machten Wir ihm den Wind dienstbar, dass er sanft wehte auf sein Geheiß, wohin er wollte,
  • 38:38
    وَالشَّیٰطِیۡنَ کُلَّ بَنَّآءٍ وَّغَوَّاصٍ ﴿ۙ۳۸﴾
    und die Draufgänger, alle die Erbauer und Taucher,
  • 38:39
    وَّاٰخَرِیۡنَ مُقَرَّنِیۡنَ فِی الۡاَصۡفَادِ ﴿۳۹﴾
    wie auch andere, in Fesseln aneinander gekettet.
  • 38:40
    ہٰذَا عَطَآؤُنَا فَامۡنُنۡ اَوۡ اَمۡسِکۡ بِغَیۡرِ حِسَابٍ ﴿۴۰﴾
    „Dies ist Unsere Gabe – sei nun freigebig oder zurückhaltend – ohne zu rechnen.“
0:00
/
0:00