-
فِیۡہِمَا عَیۡنٰنِ تَجۡرِیٰنِ ﴿ۚ۵۱﴾
In beiden werden zwei fließende Brunnen sein.
-
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۵۲﴾
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
-
فِیۡہِمَا مِنۡ کُلِّ فَاکِہَۃٍ زَوۡجٰنِ ﴿ۚ۵۳﴾
Darinnen wird es jegliche Art Frucht in Paaren geben.
-
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۵۴﴾
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
-
مُتَّکِـِٕیۡنَ عَلٰی فُرُشٍۭ بَطَآئِنُہَا مِنۡ اِسۡتَبۡرَقٍ ؕ وَجَنَا الۡجَنَّتَیۡنِ دَانٍ ﴿ۚ۵۵﴾
Sie werden ruhen auf Kissen, deren Futter dicker Brokat ist. Und die Früchte der beiden Gärten werden nahe zur Hand sein.
-
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۵۶﴾
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?
-
فِیۡہِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرۡفِ ۙ لَمۡ یَطۡمِثۡہُنَّ اِنۡسٌ قَبۡلَہُمۡ وَلَا جَآنٌّ ﴿ۚ۵۷﴾
Darinnen werden (Keusche) sein mit züchtigem Blick, die weder Mensch noch Dschinn vor ihnen berührt hat –
-
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿ۚ۵۸﴾
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? –,
-
کَاَنَّہُنَّ الۡیَاقُوۡتُ وَالۡمَرۡجَانُ ﴿ۚ۵۹﴾
Als wären sie Rubinen und Korallen.
-
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبٰنِ ﴿۶۰﴾
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?