-
وَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ وَرَآءَ ظَہۡرِہٖ ﴿ۙ۱۱﴾
Was aber den anbelangt, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird,
-
فَسَوۡفَ یَدۡعُوۡا ثُبُوۡرًا ﴿ۙ۱۲﴾
so wird er sich bald Vernichtung herbeiwünschen,
-
وَّیَصۡلٰی سَعِیۡرًا ﴿ؕ۱۳﴾
und wird in ein flammendes Feuer eingehen.
-
اِنَّہٗ کَانَ فِیۡۤ اَہۡلِہٖ مَسۡرُوۡرًا ﴿ؕ۱۴﴾
Gewiss, er lebte glücklich dahin unter seinen Angehörigen.
-
اِنَّہٗ ظَنَّ اَنۡ لَّنۡ یَّحُوۡرَ ﴿ۚۛ۱۵﴾
Er dachte bestimmt, dass er nie (zu Gott) zurückkehren würde.
-
بَلٰۤی ۚۛ اِنَّ رَبَّہٗ کَانَ بِہٖ بَصِیۡرًا ﴿ؕ۱۶﴾
Ja! Wahrlich, sein Herr sieht ihn wohl.
-
فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِالشَّفَقِ ﴿ۙ۱۷﴾
Doch nein! Ich rufe die abendliche Dämmerung zum Zeugen,
-
وَالَّیۡلِ وَمَا وَسَقَ ﴿ۙ۱۸﴾
und die Nacht und was sie verhüllt,
-
وَالۡقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَ ﴿ۙ۱۹﴾
und den Mond, wenn er voll wird,
-
لَتَرۡکَبُنَّ طَبَقًا عَنۡ طَبَقٍ ﴿ؕ۲۰﴾
dass ihr sicherlich von einem Zustand in den anderen versetzt werden sollt.